Clean और Clear में अंतर (Difference between ‘clean’ and ‘clear’)
clean = स्वच्छ, गंदगी रहित साफ़ और clear = स्पष्ट, आवरण रहित साफ़
जैसे – ‘The water is clean’.
‘The water is clear.’
इन दोनों में से पहले वाक्य ‘The water is clean’ का तात्पर्य है कि पानी
स्वच्छ है, साफ़ है, शुद्ध है यानी गंदगी रहित है, इसमें रोग उत्पन्न करने वाली
गंदगी नहीं है.
जबकि दूसरे वाक्य ‘The water is
clear’. का तात्पर्य है कि पानी साफ़ है, यानि इसकी स्पष्टता के कारण जिस पात्र में यह (पानी) है, उसका
पेंदा दिखाई पड़ सकता है. परन्तु यह पानी साफ़ होते हुए भी इसमें रोग के कीटाणु हो
सकते हैं.
यानि ‘clear water’ का ‘clean’ होना आवश्यक नहीं है जबकि ‘clean water’ तो ‘clear’
होगा ही.
इसलिए हम कहते हैं – We should drink clean water.
इसी प्रकार अन्य उदाहरण देखिये – ‘The road is clean’ इस वाक्य का तात्पर्य है
कि सड़क साफ़ है, इस पर गंदगी नहीं है. सफाई कर्मियों ने इस पर झाडू लगा दिया है.
जबकि ‘The road is clear’ इस का तात्पर्य है कि सडक पर कोई रुकावट नहीं है, इसे
सरलता पूर्वक पार किया जा सकता है.
इसलिए कहा जाता है – “ One should cross the road when it is clear.”
ऐसे ही जब हम कहते हैं – “Clean the table” तो इसका तात्पर्य है कि table पर
धूल आदि के कारण गंदगी है, इसे कपडे से साफ़ कर दो.
जबकि ‘Clear the table.’ का तात्पर्य है कि table पर किताबें, कागज, पेन आदि
अव्यवस्थित पड़े हुए हैं, इनको हटा कर table को साफ़ कर दो.
I hope the difference between the words ‘Clean’ and ‘Clear’ is now clear.