Use of ‘What’ in Interrogative Sentences प्रश्नवाचक वाक्यों में ‘What’ का प्रयोग कब करें कब नहीं करें
When to use and when not to use ‘What’ in interrogative sentences
Rule – 1
यदि हिन्दी के प्रश्नवाचक वाक्य में ‘क्या’ शब्द वाक्य के शुरू में हो या
प्रश्न का उत्तर ‘Yes’ या ‘No में दिया जा सके तो उस वाक्य का अंग्रेजी में अनुवाद
करते समय ‘What’ का प्रयोग नहीं किया जाता है. Tense के अनुसार केवल सहायक क्रिया
को ही उस वाक्य के subject (कर्ता) के पहले रखा जाता है. वाक्य का क्रम इस प्रकार
रहता है –
Helping verb (tense के अनुसार) +Subject + Main verb + Object + Remaining
part + ?
क्या वह कमरे में बैठा हुआ हुआ है ? Is he sitting in the room ?
क्या तुम वहाँ खेल रहे थे ? Were you playing there?
क्या राम धाराप्रवाह अंग्रेजी बोल सकता है? Can Ram speak English fluently ?
क्या वे यहाँ नहीं रहते हैं ? Do they not live here ?
Rule – 2
यदि हिन्दी के प्रश्नवाचक वाक्य में ‘क्या’ शब्द वाक्य के बीच में हो या
प्रश्न का उत्तर ‘Yes’ या ‘No’ में नहीं दिया जा सके तो उस वाक्य का अंग्रेजी में
अनुवाद करते समय ‘What’ का प्रयोग किया जाता है. Tense के अनुसार सहायक क्रिया को
उस वाक्य के subject (कर्ता) के पहले रखा जाता है और ‘What’ को सहायक क्रिया से
पहले रखा जाता है. वाक्य का क्रम इस प्रकार रहता है –
What +helping verb (tense के अनुसार) +Subject + Main verb + Object +
Remaininig part + ?
वह क्या कर रहा है? What is he doing?
तुम वहाँ क्या खेल रहे थे ? What were you playing there?
वह मेरे बारे में क्या जानता है? What does he know about me ?
तुम क्या सीखते हो? What do you learn ?
The End